提示:担心找不到本站?在百度搜索 新御宅屋 | 也可以直接 收藏本站

第246章

      扶桑抬手擦了?擦额上的汗,拿起一本没有名字的书,翻到中间,随便扫了?一眼,却?见一页纸上只写了?两行字:
    阿循,今日是我的生辰,你能来我的梦里看看我吗?求求你,可?怜可?怜我。
    看到“阿循”这两个字,扶桑很难不联想到阿勒循。他旋即翻到扉页,是两句诗:
    君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。1
    就算扶桑不懂诗,也能从这两句中感受到刻骨的凄凉与悲怆。再翻到下一页,还是寥寥几个字:
    阿循,我会为你报仇的。那些伤害过你的人,我一个都不会放过。
    扶桑几乎可?以确定,这个“阿循”就是“阿勒循”,他激动道:“殿下,这本书好像是澹台云深写的!”
    他拿过去给澹台折玉看,澹台折玉翻了?两页,平静道:“应该是,把这些书晾完再看罢。”
    两个人加快速度,不多时就完事了?,几百本书在阳光下有序铺开,偶有轻风翻动书页,唰唰作?响。
    先去洗手,然后回屋端上茶水,他们拿着那本书去了?无尽亭。喝几口茶润润喉,澹台折玉道:“你念给我听罢。”
    “好。”扶桑拿起书,翻开封面?,一字一句地念——
    “君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。”
    “阿循,我会为你报仇的。那些伤害过你的人,我一个都不会放过。”
    “阿循,我被?封为太?子了?,距离皇位只剩一步之遥。曾经那么渴望得到的东西,如今却?只觉得厌烦。”
    “阿循,澹台善日病入膏肓了?,我随时都可?以杀了?他,但我下不了?手,他到底是我的父亲。对不起。”
    “阿循,澹台善日死了?。临死之前,他说他这辈子做过最后悔的一件事,就是杀了?你。他以为你的死并不会对我造成太?大影响,顶多难过个一年半载,就会另觅新欢,世间男子大都如此。他没想到,我竟是个为爱痴狂的异类,他亲手把我变成了?一个冷血无情的怪物。阿循,我变成了?另一个你。”
    “阿循,我把皇位让给了?我的妹妹盈润。澹台善日剩下的子女中,没有人比她更?适合继位。但她是女儿身,势必会遭到朝臣们的极力反对,我既然把她推上了?那把龙椅,就必须帮她坐稳。阿循,你再等等我。”
    “阿循,五年了?,我终于可?以践行对你的承诺,带你离开京城了?。”
    听到这里,澹台折玉忽然开口:“你不是一直好奇阿勒循临死前对澹台云深说了?什么吗,我猜就是你刚才读的这句,带他离开京城。落叶归根,魂归故里,阿勒循应该不想埋骨他乡。”
    扶桑倏地想起那天晚上,澹台折玉对他说:“……我对这条烂命已经没有丝毫留恋,我只是不想死在宫里,我打算到了?鹿台山再死,我要死在青山绿水间。”
    他心口一痛,险些落泪,咬牙忍了?忍,接着往下读。
    “阿循,我来到了?芈阳城,当年我们便是在这里定的情。那些快乐的时光尚且历历在目,可?你早已不在我身边。我好想你,我好想你。”
    “阿循,我抵达碎夜城了?。我找到了?一个有名的梓人,让他在鹿台山上修建一座宫殿。鹿台山是你我初遇之地,也将是你我埋骨之所。”
    “阿循,我找到诺尔哲了?,他还活着。我带他来了?嵴州,暂住在鹿台山附近的永平县。他现在有了?新名字,叫何诺。阿循,我答应你的两件事都做到了?。”
    “原来有光叔的祖父叫何诺。”扶桑道,“看来阿勒循临死之前交代?了?澹台云深两件事,一件是带他的尸骨离开京城,另一件就是找到何诺。阿勒循临死前最惦念的人竟然是陪伴他长大的仆人,也难怪何诺甘愿守着鹿台山过一辈子,这份情谊着实教人感动。我一直觉得阿勒循是个坏人,通过这件事,我对他有所改观了?。”
    澹台折玉没说什么,道:“喝口茶再念。”
    扶桑听话地端起杯子啜饮两口,翻到下一页,继续念。
    “阿循,我杀了?阿勒衡。”
    “阿循,我杀了?阿勒徵。你喜欢苦楝花,我打算每杀一个东笛王族,就在鹿台山上种两百棵苦楝树。”
    “阿循,今天是我的三?十岁生辰,你能来我的梦里看看我吗?求求你,可?怜可?怜我。”
    “阿循,我们的家终于建成了?。我给它取名叫无名殿,你喜欢吗?”
    “阿循,何诺成亲了?。我看着他们,恍惚间看见了?我和你穿着大红喜服的样子。阿循,如果?有下辈子,不管你是男是女,我都一定要娶你。”
    “阿循,我种满两千棵苦楝树了?。漫山遍野开满了?紫色的苦楝花,美极了?,你看到了?吗?”
    “阿循,我病了?,病得很严重,但我一点?都不怕,甚至期待死亡快点?来临,那样我就能早些见到你。”
    “阿循,曾经欺辱过你的人我都杀光了?,只剩下阿勒兢。此去东笛,我不一定能活着回来。如果?我死了?,你来接我,好不好?我们一起下黄泉,一起过奈何桥,一起转世投胎。阿循,我爱你,我依旧如十年前那般深深地爱着你,来生我还要继续爱你。”
    扶桑翻到下一页,是空白的,再往后翻,翻出一支干枯的苦楝花,掉在石桌上,顷刻摔得粉碎,随风飘散。