第125页
好吧,我会那样做的。rdquo;德雷克说着,挂上了电话。
13
梅森与德拉middot;斯特里特一声不响地开着车,来到了凯尔星顿公寓楼。
梅森反复地按了麦吉middot;埃尔伍德寓所的门铃,没有回答。他又去见了管
理人。她是个看样儿挺能干的中年妇女。我在努力想和麦吉middot;埃尔伍德小
姐取得联系,rdquo;他说,事情很重要。看上去她不在,但我想查看一下,搞
确切。rdquo;
我认为她不在家。rdquo;那个管理人说,我今天下午看见她走了。她带
着两个皮箱。显然,她是要去什么地方,而且打算离开一些时间。您在她工
作的地方打听了吗?rdquo;
您知道她工作的地方吗?rdquo;梅森问。
不知道。她在这儿的一个广告公司当秘书mdash;mdash;当然,它们现在也会下
班了。对不起,我不能给您任何帮助。rdquo;
您是不是可以用一下您的万能钥匙,就迅速地到那个寓所里看一下,
看看她是不是..rdquo;那个管理人摇摇头:对不起,我们不打探房客们的私
事。他们付房租。他们随意来来去去。我们努力不去对他们做的事怀有一种
不适当的兴趣,而且我们非常小心地不泄露情况。我可能已经把过多的东西
告诉您了,但是mdash;mdash;我认识您,当然了,根据您的照片,而且我知道,您参
与了一个案子,埃尔伍德小姐也以某种方式与那个案子有关联,所以我认为,
告诉您她带着两个皮箱走了,是没有关系的。rdquo;
非常感谢,rdquo;梅森说,您知道她是开自己的车走的还是坐出租车走
的吗?rdquo;
我肯定我不能把那件事告诉您。我只是恰巧看见她正带着两个皮箱走
出电梯。箱子太沉了,她一下提不动两个,于是她一次提出去一个。我猜想
那一定意味着,她是开她自己的车到某个地方去。如果她坐出租车的话,司
机就会来取另一个箱子了。rdquo;梅森说:再帮我一个忙。她付房租是用支票
还是用现金?rdquo;
用支票。rdquo;
您记得那家银行吗?rdquo;
她说:我想,没有任何理由使我不把那告诉您。她的账户在这条街上
的那个银行里,拐过街角就是。它迎合办公室工作人员的需要,除了周六以
外,每天晚上都到7 点半才关门呢。rdquo;
您说它拐过街角就是?rdquo;
您离开公寓往右走,在第一个拐角处再往右拐,在那个街段的中间。rdquo;
非常感谢。rdquo;梅森说。
他和德拉middot;斯特里特离开公寓,向那家银行走去。
我想和经理谈谈。rdquo;佩里middot;梅森说。
这件事很重要。我叫佩里middot;梅森,是个律师,而..rdquo;
噢,是的。等一下。请您到这边来,就等一会儿。rdquo;
梅森跟在那个年轻小姐身后,走进一间办公室,等了大约两分钟,然后
被介绍给了那位正忙着走进来的银行经理。
我能为您做什么,梅森先生?rdquo;那位经理问道。
梅森说:这也许有点儿不合常规,但我向您保证,这件事非常重要。
我想了解一些有关麦吉middot;埃尔伍德的账户的状况。rdquo;
那位经理摇摇头:对不起。我们不能泄露那种情报。rdquo;
梅森说:我非常忧虑,因为我有理由认为,她今天下午兑现了一张支
票,而我认为,那张支票可能是伪造的。rdquo;
噢,当然,那是不同的。rdquo;那位经理说,我们对于查出伪造票据来
总是很有兴趣的。rdquo;
如果您查查你们的记录,rdquo;梅森说,我认为您会发现她今天下午兑
现的那张支票毫无价值。我想在她从那个账户取款之前和她取得联系。rdquo;
请等一下,rdquo;那位经理说,他的声音显露出深深的忧虑,您在这儿
等着吧,梅森先生。rdquo;
那位经理走后,德拉middot;斯特里特不解地看了一眼律师,是什么使你认
为她今天下午兑现了一张支票呢?rdquo;
如果她要到某个地方去,她就需要现金。rdquo;梅森说。
那她为什么不简单地从她的账户中取一笔款呢?rdquo;
她会那样。如果是那样的话,那位银行经理会告诉我们的,他或者那
样告诉我们,或者会出于无心地泄露秘密。他会回来说:lsquo;你搞错了,梅森
先生。今天下午从她的户头过的唯一一张支票是她自己的支票。rsquo;rdquo;
德拉middot;斯特里特点点头。
另一方面,rdquo;梅森说,如果有人资助她出走的话,我们有可能会发
现那个人是谁。rdquo;
德拉middot;斯特里特把那种情况仔细考虑了一下,微笑了:这是你称之为
一种大胆的手段和一种直截了当的手段的东西。rdquo;