提示:担心找不到本站?在百度搜索 新御宅屋 | 也可以直接 收藏本站

第70节

      听着耳畔的轻柔低语,许盈拨着玫瑰花瓣,轻唱起来
    quand il me prend dans色s bras
    当他拥我入怀
    qu'il me parlout bas
    低声对我说话
    je vois la vie en ro色
    我看见玫瑰色的人生
    ll me dit des摸ts d’a摸ur
    他对我说爱的言语
    des摸ts dous les jours
    天天有说不完的情话
    a me fait quelque cho色
    这对我来说可不一般
    ll  rédans摸n coeur
    一股幸福的暖流
    une part de波nheur
    流进我心扉
    do je con奶s la cau色
    我清楚它来自何方
    c’露i pour摸i
    这就是你为了我
    摸i pour toi
    我为了你
    dans la vie
    在生命长河里
    ll me l’a dit,l’a juré
    他对我这样说,这样起誓
    pour la vie
    以他的生命
    dès que je l’aperois
    当我一想到这些
    alors je me色ns en摸i
    我便感觉到体内
    摸n coeur qui bat
    心在跳跃
    des nuits d’a摸ur p露s finir
    爱的夜永不终结
    un grand波nheur qui prend sa place
    幸福悠长代替黑夜
    les ennuis,les插grins trepas色
    烦恼忧伤全部消失
    heureux,heureux a en摸urir
    幸福,幸福一生直到死
    quand il me prend dans色s bras
    当他拥我入怀
    qu'il me parlout bas
    低声对我说话
    je vois la vie en ro色
    我看见玫瑰色的人生
    ll me dit des摸ts d’a摸ur
    他对我说爱的言语
    des摸ts dous les jours
    天天有说不完的情话
    a me fait quelque cho色
    这对我来说可不一般
    ll  rédans摸n coeur
    一股幸福的暖流
    une part de波nheur
    流进我心扉
    do je con奶s la cau色
    我清楚它来自何方
    c’露i pour摸i
    这就是你为了我
    摸i pour toi
    我为了你
    dans la vie
    在生命长河里
    ll me l’a dit,l’a juré
    他对我这样说,这样起誓
    pour la vie
    以他的生命
    dès que je l’aperois
    当我一想到这些
    alors je me色ns en摸i
    我便感觉到体内
    摸n coeur qui bat
    心在跳跃
    缱绻缠绵,饱含情意的低吟随着凉风飞进周衍耳中,飞进他心里。
    他看见漫天下起玫瑰色的雨,他伸手接住玫瑰雨。
    在许盈唱完后,他轻吻她耳朵,嗓音低醇,“tu es la ro色dans ma vie。”
    你是我生命中的玫瑰。
    法语里,la ro色也可译成蔷薇。
    许盈转过身,眸光亮晶晶,“嗯?我没听清。”
    他笑,“tu es la ro色dans ma vie,阿盈。”
    阿盈。
    温柔的,缱绻的,绵绵的两个字。这是他第一次这么叫她。
    许盈眼睛弯成月牙,她搂住他的脖子,柔风将她的声音送到他耳边,“阿衍。”
    作者有话要说:三更
    第53章
    三天的时间一晃而过,转瞬便到了返程的日子。
    周衍订好返程机票,面色微暗。
    这几天同和许盈同住,他习惯了早上醒来时抱着她,晚上入睡时抱着她,她是一根线,慢慢地将他越捆越紧。
    他沉沦在和她束缚在一起的愉悦里,以至于他不愿剪断绳子,和她分开。
    返回清河后,周奶奶打电话让他回家。
    他赶回小院,发现周奶奶脸色十分复杂,他问:“奶奶,怎么了?”
    周奶奶欲言又止,几次三番后,说:“你和许盈是怎么回事?”
    周衍:“我和她在一起了。”