提示:担心找不到本站?在百度搜索 新御宅屋 | 也可以直接 收藏本站

第207页

      男人只是黯然。
    太惊人了。
    如同正午的太阳,始终炽热耀眼的神王,居然会有受到沉重打击而光芒黯淡的一天!
    他什么都不再说,只是趁着挖掘还未到中心墓室,在原本是空白的左侧墙壁上,落下了与右侧相隔了数千年的新的留言。
    如果说,右侧的内容只是王在生前未尽的遗憾和执着,更多表达的是他的爱,他的爱人的形象并不完整。
    那么,在左侧填补上的内容,就完全抛弃了原来的用意。
    奥兹曼迪亚斯彻底改变了想法。
    他曾想让塔希尔以拉美西斯二世真正所爱之人的身份,残魂得以升至英灵王座。
    可知道了真相,他为自己的肤浅感到深深羞耻。
    “六岁被神选中,十四岁盛名远扬,二十岁风华绝代,美若降临人间的月华。他的能力,才华,仁慈,善良,高洁,在埃及无人不知无人不晓。”
    “他为无知的王背负诅咒的侵蚀,为埃及承担长达千年的神罚。他的功绩必须被世人知晓,无人再能以不洁不敬的词汇来描述他——”
    “他是塔希尔,当之无愧的首席大祭司,比起余拉美西斯二世的挚爱,凡人更应知晓他这个身份,并且,承认他,敬仰他,尊重他!”
    王用他的权能将这一半壁画呈现,也让它渡上千年的光阴。
    为了增加真实性,他并未刻意做了什么,但点缀在赞颂之词最后的人像,竟如同奇迹般毫无掉色,清晰可见。
    这必然是一道足以胜任一切对美的赞颂的身影。
    法老王的挚爱,于几千年前便惊艳过世人的一位大祭司,仿若从字里行间走出,就停留在后世之人眼前。
    再粗糙的笔法,也盖不住真正的美。
    这位祭司有着披散在肩头身后的微卷的金色长发,身披代表纯洁的白袍,湛蓝的耳饰便悬挂在金发间。
    王果真做到了。
    他想记录下来的只不过是自己漫长的生命中,最不可磨灭、贯穿了一生的那道身影而已,连自己的存在都只是次要。
    他不再独占美,而是竭尽所能将这远远不只限于外表容颜的“美”展现。
    他要让世人与自己一同赞颂那人,知晓那人的所作所为,不再被虚妄的偏见所蒙蔽。
    再有一丝不应存在的污垢停留在那洁白无瑕的玉石表面,都会让他无法容忍。
    只不过,也不是完全没有隐藏。
    在回到还在等待自己归来的爱人身边之前,法老王做了无尽慷慨之事,却又自私地留下了真相之中,只对他意义非凡的部分。
    那就是,塔希尔对他的爱。
    他不想让无关紧要的人知晓,不想让任何人知晓——
    这世间,还存在着如此刻骨铭心的“爱”。
    纵使腐朽的此身已为枯骨,枯骨再被巨大的热量烧化,变成的灰烬混入污浊泥土,兜转无数个不分的日夜……
    它还能永存。
    只等到一声呼唤,枯败破碎的死去的心便会重新注入奋起的力量,为早已忘记的某个人而跳动。
    ……
    ……
    某个不知名的论坛,某个曾经火热过后来又渐渐失去关注的帖子里,发帖的楼主在消失之前,留下了最后一首诗:
    【于这世界来说,我已死去良久。】
    【每日,我的身体都更为虚弱,很快它就会归于尘土。】
    【放弃生命或世界并不难,但是要放弃你的爱。】
    【太难了啊……】
    【绝无可能。】
    作者有话要说:  *最后一段的诗节选自rumi的《所有的青春都回来了》。想了想以我的辣鸡水平班门弄斧十分影响观感,就借用了我最喜欢的这一段,非常贴近这章的剧情
    ps:到这里为止,感情废如我竭尽所能写了拉美西斯和塔希尔的爱情,不知道效果如何,但是我尽力了,希望能够喜欢
    今天莫得评论分享,评论太少挑不出来了,直接来分享节选的原诗吧,真的很美
    ——
    在忧伤的时节,
    你是我灵魂的抚慰。
    因心碎而缺失,
    你是我精神的富足。
    无可幻想,
    无可认知——
    当我的灵魂朝向你奔去,
    这就是你的赐予。
    在你的优雅中,
    我的眼得见永恒,
    王啊,这摇摇欲坠的帝国
    如何从你身边夺去了我?
    吟诵你名的声音,
    甜于午夜的酣睡,
    优雅于皇家诗人的颂歌。
    当我沉醉于祈祷时,
    我的信仰被思念你的心绑缚,
    而不是七节经文。
    你用怜悯问候罪人,
    你用爱意融化石心。
    假使我得一王国,
    世界所有财富皆呈于我足下,
    我会弯腰,垂下头:
    这无法与他的爱相提并论。
    合一是最纯的酒,
    我的生命便是那杯,
    没有你的佳酿,
    杯有何用?
    我曾有千般爱欲,
    其中之一便是知你,
    其之后,所有欲望消释。
    你这纯净的存在,
    已夺取我的心魂。
    现在别无他物,
    只有你甜美的呼声。
    在你的优雅中,我得见内在的宝藏。