第11页
赫尔墨斯很快就振作起来,他朝潘多拉狡黠地眨眨眼,口气有点筹划恶作剧的味道:“那么就让我看看,你都可以换到些什么东西。”
于是,潘多拉在至福乐原的第三天就在以物换物中过去了。
就结果来说,她的所有物数量大增:她用赫尔墨斯随手捡起的石头换来了一袋大麦粉、两篮小扁豆和鹰嘴豆、一大箩筐的无花果和香草、奶酪和橄榄油,许多的鲜花,甚至还有一头雪白的牛犊。其中不少根本不是交换品,是居民坚持让潘多拉收下的礼物。
潘多拉拿捏不准赫尔墨斯对她的表现究竟是否满意,偷偷地打量他。
他面色如常:“看来只要你开口请求,没有人能拒绝你。”
“那么,请您收下--”潘多拉斟酌着词句开口。
赫尔墨斯微笑着摇头,没让她说完。他潇洒地挥舞金杖,潘多拉的“行李们”顿时浮空,排成一列朝小丘飞去。
“那都是给你的礼物,不该用来和我交换什么。”
潘多拉知道话题就此结束,没有商榷的余地。赫尔墨斯对她一直很和气,但她本能地知道自己不能也不该违抗他。
他们已经走到了村庄的边界,汇入大洋的清澈溪流是天然的分界。
潘多拉忽然驻足。她蹲下身,任由溪水沾湿裙裾。在粼粼映照着夕阳的石子滩前挑拣了许久,她才重新站直,双手背在身后。
“赫尔墨斯。”她很郑重地念出他的名字。
赫尔墨斯身体绷了一下,懒洋洋地抬眉:“怎么?”
她双手托着一块来自河滩的鹅卵石。这石头只有小指节那么长,几乎纯黑,表面却异常光滑,隐约透光,边沿有细细的云絮般的灰色纹路。是一块漂亮的石头。
潘多拉飞快瞟了赫尔墨斯一眼,用裙摆擦掉水珠,让它显得更干净光洁。
她小心翼翼地将手掌伸到赫尔墨斯面前。
“我知道大家都不是因为我说了什么才答应和我交换。但您不一样,您是奥林波斯的神明。那么……只有您才能评判我是不是真的学会了言语的窍门、没有辜负您的祝福。”
“您愿意收下这块石头吗?”潘多拉轻声问,从眼睫下看他,“我认真挑了很久,这是最好看的一块。”
她的睫毛宛如蝴蝶翅膀,在灰色的眼波之上不安地轻颤着,却掀起风暴。
“你想要什么?”
赫尔墨斯听见自己说。
第1卷 第6章
潘多拉被问住了。
她努力思索的样子让赫尔墨斯唇角不觉上翘。
到现在为止,潘多拉没有对任何东西表现出强烈的欲望--凡人大都贪婪,寡欲是她缺少人味的主要缘由之一。也因此,他对她会提出什么要求尤为好奇。
“我想要您收下这块石头。”
最后,潘多拉这么说。
赫尔墨斯讶然失语。现在他想要苦笑了。
这实在是个出乎意料的请求。某种意义上,这比祈祷他传授偷盗的诀窍还要大胆。而潘多拉对于自己在要求什么未必有自觉。他猜想是阿芙洛狄忒的馈赠在作祟:即便潘多拉对于爱尚无概念,她已经在无意识地唤起身边人的好感。
对于乐原住民,潘多拉的外表和风采就足够达成目的。而对拥有言语权能的赫尔墨斯,巧妙编织的大段话语反而不如真诚直接的几句。
如果他只打算教导她如何更好地俘获人心,那么他已经没什么可以再指引她的了。
赫尔墨斯深得宙斯信任,清楚万神之王对普罗米修斯报复的计划全貌。潘多拉抵达人间只是第一步。重点在她会给人类带去什么。
自己都深信不疑的谎言有三倍效益,不自知的骗子最为高明。普罗米修斯的弟弟厄庇墨透斯与精明的兄长不同,个性粗疏、缺乏远见。不需刻意学习说谎或是诡计,现在的潘多拉迷住他已然绰绰有余。最妙的是,她对自己的真正使命一无所知。
赫尔墨斯抵达最为合理的结论:他应该现在就将她送回奥林波斯。
甚至可以说,这是他挽回局面的最佳也是最后机会。
赫尔墨斯短暂地阖上双眸,再度睁开眼时,已经下定决心。
他会证明爱之金箭的可怕力量也无法阻止他的步伐。他是一切生灵的引路人,哪怕短暂地被蒙住双眼迷失,最后也总能找回道路。想到这里,他不禁期待与厄洛斯碰面时,爱神会是什么反应。
潘多拉还维持着双手捧着黑色鹅卵石的姿势,抿嘴唇的样子流露出一丝不安。
“好。那么我就收下了,”赫尔墨斯取走石块,“你已经学会如何使用言语了。”
潘多拉闻言粲然笑开。
赫尔墨斯略微别开脸,已经拟好了宣布他们即刻返回奥林波斯的说辞。
但在他开口前,突然响起细微的怪声。
潘多拉吓了一跳。因为这咕噜噜的声音是从她的肚子里传来的。她无措地按住小腹,求助似地看向赫尔墨斯,像是担心自己的身体出了什么毛病。
“你饿了,”赫尔墨斯哭笑不得,温言解释,“离开奥林波斯之后,你身体中遗留的神气就逐渐消散,现在和普通人类一样需要进食,否则就会没有力气。”
“那么……我该到哪里去找食物?”
让潘多拉饿着肚子返回奥林波斯的念头在脑海中一闪而过。那好像有些过分,有过错的又不是她。赫尔墨斯立刻妥协了,他看向村庄:“这里的居民一定很乐意款待你。”
--