提示:担心找不到本站?在百度搜索 新御宅屋 | 也可以直接 收藏本站

第18页

      “我是你这次旅行的监护人,”麦格教授的声音里有一种危险的意味。“我不会容忍你威胁我。”
    “我理解,”哈利说,尽力掩饰声音里的痛恨情绪,没有说出其他涌到嘴边的话。麦格教授叫他思考以后再说话。也许他明天会忘记,可是他至少可以记住五分钟。
    女巫的魔杖在手里转了一小圈,对角巷的喧嚣又回来了。“好吧,年轻人,”她说。“我们去买急救包。”
    哈利的下巴都惊掉下来了。他赶快跟上她,差点因为着急绊了一跤。
    卖急救包的商店和他们上次来的时候一模一样,认得出来和认不出来的商品仍然放在木质的倾斜式货架上,仍然用灰色的光保护着,女店员也回到了原来的位置。女店员在他们走近的时候抬起头,表情很惊讶。
    “对不起,”她对他们俩说,而哈利几乎同时开口,“很抱歉——”
    他们一起停下来看着对方,然后那个女店员笑起来了。“我不是故意害你被麦格教授找麻烦的,”她说。她会心地放低了声音。“希望她没有对你太凶。”
    “黛拉!”麦格教授说,听起来受了诽谤似的。
    “金币袋,”哈利对他的莫克袋说,然后一边数出五个金加隆一边抬头看着那个女店员。“没事,我知道她是因为爱我才对我凶的。”
    在麦格教授语无伦次结结巴巴的时候,他把五个金加隆递给女店员。“请给我一个加强版紧急治疗包。”
    实际上,看着自动扩张的袋口把这个公文包大小的急救包吃下去还是蛮吓人的。想到放进去的东西只有本人才能拿出来,哈利忍不住想象如果他自己爬进莫克袋里会发生什么事。
    当莫克袋……吃完了……他好不容易争取来的急救包之后,哈利发誓他听见了很轻的打嗝声。这一定是故意加上去的法术。其他的可能太可怕了,不能深想……实际上哈利根本想不出其他的可能。当他们回到对角巷的大街上的时候,哈利抬头看着教授。“下面去哪里?”
    麦格教授指向一个商店,它看上去是用血肉而不是砖瓦建成的,上面覆盖着的兽毛而不是涂料。“霍格沃茨允许学生养小型宠物——比如,你可以买只猫头鹰来送信——”
    “我要送信的时候可以花点钱租一只猫头鹰吗?”
    “可以啊,”麦格教授说。
    “那我坚决不要。”
    麦格教授点点头,好像改作业的时候扣了一分似的。“我可以问一下为什么吗?”
    “我养过一块宠物石头。[4]它死掉了。”
    “你觉得你不会照顾宠物?”
    “我会,”哈利说。“但是我就会成天担心有没有记得喂它,它是不是在笼子里慢慢地被饿死了,想着主人去哪儿了,怎么没有吃的。”
    “可怜的猫头鹰,”年老的女巫柔声说道。“就这样给抛弃了。它该怎么办呢。”
    “嗯,我想它会越来越饿,然后开始用爪子抓笼子或者盒子之类的,想逃出去,但是恐怕不会成功——”哈利忽然闭上嘴。
    女巫继续柔声问道,“然后它会怎么样呢?”
    “劳驾,”哈利说,他抬手拉住麦格教授的手,温和而坚定地把她拉到一条小巷里去;在躲过那么多想祝福他的人以后,这个过程几乎变成家常便饭了。“请你施展一下隔音的法术。”
    “无声无息。”
    哈利的声音在发抖。“那只猫头鹰不代表我,我的父母从来没有把我关在壁橱里让我挨饿,我没有被遗弃的恐惧,我不喜欢你心里想的那些东西,麦格教授!”
    女巫严肃地低头看他。“我心里想的什么东西,波特先生?”
    “你以为我,”哈利感到难以出口,“我被虐待过?”
    “你被虐待过吗?”
    “没有!”哈利吼道。“没有,从来没有!你以为我傻吗?我知道什么是虐待儿童,我知道什么是不正当的抚摸,等等,如果有那样的事情我早就叫警察了!还有告诉校长!还有打电话找社会服务机构!还有告诉爷爷奶奶和费格太太!可是我爸爸妈妈从来没有那样做过,从来没有!你怎么敢暗示这种事情!”
    年老的女巫稳定地看着他。“如果在我保护下的孩子们有可能受到虐待的迹象,我就要调查,这是我作为副校长的职责。”
    哈利的怒气上升到失去控制,变成了纯粹的,黑色的狂怒。“你不许再说一个字,再对任何人做这种暗示!任何人,听到了吗,麦格?这样的指控会毁掉别人,破坏别人的家庭,即使父母是完全无辜的也无济于事!我在报纸上看到过!”哈利的声音变成了刺耳的尖叫。“这个系统不知道适可而止,即使父母和孩子都说没事,它也不信!你怎么敢这样威胁我的家庭!我不会让你毁了我的家!”
    “哈利,”年老的女巫柔声说,她伸出一只手——
    哈利很快地后退一步,抬手把她的手拍开了。
    麦格呆住了,她收回手,往后退了一步。“哈利,没事的,”她说。“我相信你。”
    “真的吗,”哈利怒道。狂怒还在他的血液里咆哮。“还是你只是等着离开我好去写你的报告?”
    “哈利,我见过你们的房子。我见过你和你的父母在一起。他们爱你。你爱他们。你说你的父母没有虐待你的时候,我确实相信你。可是我必须得问,因为有些事很奇怪。”
    --