提示:担心找不到本站?在百度搜索 新御宅屋 | 也可以直接 收藏本站

第105页

      赫尔墨斯带着潘多拉在寂静的月色中轻盈穿行,沿途没有惊起任何一只浅眠的飞鸟。
    现在他们的身高差距不大,潘多拉要向后仰头脱离怀抱才能看清他。她抬头时发丝磨蹭过赫尔墨斯的下巴和脖颈,柔软的、若有似无的痒。他佯作不觉,当遮蔽塞勒涅手中火炬光辉的薄云走远,柔和的月光便照出他耳根的红。
    潘多拉看在眼里,惊讶过后,心头竟然涌现些微罪恶感,而后是强烈的恶作剧冲动。
    正因这是个重现遥远过去的梦,是她本应不存在的时刻,赫尔墨斯没有受厄洛斯的金箭影响,没有对她食言,她可以将一些麻烦的疑问抛下,吸引就只是单纯的吸引。如果她能撩拨到他,那与任何外在的因素都无关。而且赫尔墨斯曾经教过她不少小手段,不论这个梦结束后他们会如何,只怕以后难有可以这么戏弄他的机会。
    “还有多久才到?”她说话时的吐息擦过少年尚不明显的喉结,好像因为长时间维持相同的姿势飞行,扭动了一下身体。
    赫尔墨斯答得简略:“快了。”
    她点了点头,便不再问。
    一阵凉风吹来,潘多拉缩了缩肩膀,侧转身体朝他的胸膛挨得更近,几乎相贴。
    “冷?”赫尔墨斯问。
    “嗯。”
    他就没说什么。
    少年赫尔墨斯有时候又很好说话,不像日后什么事都总会变成他更占便宜。
    虽然存着捉弄的坏心思,潘多拉自己都有些恍惚。在梦中睡去是个矛盾的词组,但她竟然生出一丝睡意。初生时的记忆已经变得十分遥远,但赫尔墨斯的怀抱仿佛与安全感等同。不论他们各自成了什么模样。
    在黎明破晓之前,赫尔墨斯终于在迈亚位于基利尼山深处的洞窟宫殿门前降落。他牵着潘多拉的手,回头做了个噤声的手势,一侧身,如清风晨雾,悄无声息地领她穿过了大门之上的钥匙孔。
    不管体验过多少次,赫尔墨斯这神奇的魔术都令潘多拉感到不可思议。
    见她讶然回头盯着锁孔瞧,他唇角笑意加深。示意她走路尽可能不要发出声音,他引着她往宫殿的深处走。
    “你到哪去了?”身后骤然传来问话。
    迈亚从某条岩石回廊中转出来,蹙眉看着自己的孩子,见到赫尔墨斯的少年模样只是一愣,随即眉头皱得更深:“夜色深重之时,你鬼鬼祟祟地溜出家门,为的是什么无耻勾当?”她随即注意到潘多拉,揉着眉心叹息,板着脸责问:“你闯进了谁家的门户,将这少女劫掠至此?”
    看来性情内向的迈亚十分了解自己诞下的是什么样的神子,大概猜到了他出门不可告人的目的,训斥时不留情面。
    赫尔墨斯无辜地垮下脸,委屈兮兮地辩解:“母亲,为何要如此责骂我?我不过是为了你我的将来盘算,做出了最好的决断。您身为神明,却在这昏暗的洞穴中独居,没有供奉,不受尊崇。您应当与其他神明一样列席于奥林波斯山巅的云海。而我也会获得身为宙斯之子应有的荣耀与地位,不会逊于勒托之子阿波罗一分。”
    “至于她……”他看了潘多拉一眼,冲她意味深长地眨眼,“我归来途中听到少女呼救,立刻驻足前去查看情况,原来她在水边洗漱时,因为面貌美丽激起其他水泽仙女的嫉妒心,被带到荒野之中迷失。如果放着她不管,她说不定会被夜晚出没的狼群或是其他野兽袭击,我当然只能将她带回来,不是么?”
    迈亚显然不相信赫尔墨斯的这番说辞,向潘多拉温言道:“如果我这狡诈的孩子欺骗你承诺了你什么,你可不要轻信。不要慌张,天亮之后,我就让山神的手下带你送你回家。”
    “不,赫尔墨斯说的是实话,”潘多拉只能配合着他的谎话编,“我叫潘多拉,原本在海边的山林中生活,却被带到了陌生的土地上。如果不是您的孩子及时出现,我真不知道该怎么办了……贸然上门打扰,请您原谅我的不敬。”
    “不,不用对我这般恭敬。可怜的孩子,你就暂时在这里休息吧。”迈亚好像相信了。毕竟水泽树林仙女发起脾气的时候,一般不怎么讲道理。她前一日刚分娩,眉眼间还透露出一丝疲态,向着岩穴宫殿中的仙子侍者们交代了一些安顿潘多拉的琐事,又警告赫尔墨斯不要再轻举妄动,就先行回卧室休息。
    等母亲离去,赫尔墨斯笑眯眯地转向潘多拉。
    逃跑没有任何意义,她索性站着不动。
    他伸手,食指勾住她从发髻中松脱的一缕发丝,缠着指尖绕了两周,翠绿的双眸紧紧盯着她,口气反而慢条斯理:“所以,你到底是谁?”
    第1卷 第47章
    潘多拉轻咳—声,但因为会扯到头发,没法别开脸。
    “我……在找—个人,”她很快纠正说法,“确切说,—样东西。”
    赫尔墨斯竟然立刻理解了她修正话语的缘由:“找到那样东西,你也就能重新见到他?”
    她想了想,这么说也没错:“就是这样。”
    “你在找的是谁?阿波罗?别的神明?”
    潘多拉抿唇不答。即便告诉赫尔墨斯她找寻的就是他,眼前这—切都是个梦,他也未必会相信。况且在那之前,她必须先找到最后的那—部分灾厄之力。否则,如果赫尔墨斯率先苏醒,很可能会受进—步侵蚀。那不是她乐见的结果。
    --